Multilingual Support in browsers
English ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country
Hindi आपका देश आपकॆ लिए क्या कर सकता नहीं पूछऩ।, तुम अपने देश के लिए क्या कर सकते पूछना
Chinese (Simplified) 不要问你的国家能为你做;请问你可以为你的国家做
Chinese (Traditional) 不要問你的國家能為你做;請問你可以為你的國家做
German Fragt nicht, was Ihr Land für Sie tun können, fragen, was Sie tun können, für Ihr Land
French ne demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous, demandez ce que vous pouvez faire pour votre pays
Japanese あなたの国に何ができるかをしないように頼む;あなたの国のために何ができるかを尋ねる
Polish Nie pytaj co twój kraj może zrobić dla ciebie, zapytaj, co możesz zrobić dla swojego kraju
Greek ζητήσει από τη χώρα σας ό, τι δεν μπορούμε να κάνουμε για σας? ρωτήσω τι μπορείτε να κάνετε για τη χώρα σας
Arabic (RTL) لا تسأل عما يمكن أن يفعله بلدك لك ؛ نسأل ما يمكنك القيام به لبلدكم
Hebrew (RTL) לא לשאול מה ארצך יכולה לעשות למענך, שאל מה אתה יכול לעשות עבור המדינה שלך

Dislaimers: The translations are produced using Google Translate and hence accuracy is not guaranteed. The hindi version was corrected by me.

Requirements for creating a multilingual page

I am making the assumption that the base language of the system is still English and we switch our editing language as required

Note : All of the below can be bypassed if you decide to write your HTML file using unicode escapes . But remember that this technique is error-prone and absolutely not-maintainable as a person reading your HTML source will only see a bunch of numbers (like வ ஶ (Tamil)) in the HTML source. Ofcourse the above is still displayed as (வ ஶ (Tamil) ) on the page. A complete list of the latest Unicode escapes can be found here.


This file was created by Arun Viswanathan ( using gvim 7.1.314 on Ubuntu 8.10. Text in Hindi was entered using the SCIM system. Translations in remaining languages were carried out using Googles Translate Service ( and then cut pasted into gvim.